Atenção, tradutores, a Nintendo está procurando um brasileiro para localizar jogos da companhia

Você sempre sonhou em trabalhar na Nintendo? Que tal ajudar o Mario a falar português então? Imagino que não deva ser muito difícil para um ítalo-americano aprender a falar capirinha e bunda. Bom, brincadeiras à parte, a Nintendo está procurando um tradutor para fazer localizações do inglês para o português brasileiro para seus jogos.

Caso você esteja interessado na vaga, basta acessar esse link para se candidatar a ela, mas atenção, a companhia é bastante criteriosa nos pré-requisitos:

  • Habilidade de trabalhar com informações altamente confidenciais
  • Habilidade de manter uma grande carga de trabalho constantemente
  • Habilidade de produzir resultados de alta qualidade em prazos curtos
  • Excelentes habilidades organizacionais
  • Habilidade de trabalhar independentemente com supervisão mínima
  • Excelentes habilidades em jogos de videogame
  • Conhecimentos sobre a indústria, tendências e familiaridade com a história da Nintendo e suas franquias é importante
  • Excelentes habilidades de tradução em português brasileiro e em inglês, incluindo dois a quatro anos de experiência em tradução específica
  • Habilidades de intérprete em português e inglês, incluindo reuniões de negócios ou chamadas em grupo
  • Familiaridade com a cultura brasileira
  • Experiência com o Microsoft Windows e Office em Português
  • Fluência nativa em português brasileiro
  • Graduação em Português, Inglês ou um campo equivalente

Quem aí vai se candidatar à vaga?

Eric Arraché

Eric Arraché Gonçalves é o Fundador e Editor do Critical Hits. Desde pequeno sempre quis trabalhar numa revista sobre videogames. Conforme o tempo foi passando, resolveu atualizar esse sonho para um website e, após vencer alguns medos interiores, finalmente correu atrás do sonho.

Publicado por

Este website utiliza cookies. Para mais informações, consulte nossa política de privacidade.

Leia nossa política de privacidade