E se os jogos tivessem seus títulos traduzidos? – Parte 35

Fala galera, tudo bom com vocês?

A nossa série de tradução de nomes de jogos está voltando de fininho após a perda do nosso diretor criativo Ryan e seu aprendiz Matheus Schottfeldt. Agora o Rafinho está assumindo a criança e esperamos que ele continue alimentando ela por um bom tempo. Neste retorno temos seis jogos inéditos sendo que muitas piadas feitas com os nomes deles já figuraram no Critical Cast.

Vamos a eles?

Tales from the Borderlands

Acontece tanta merda no jogo que só há uma justificativa possível: você está no rabo das Bordasterras.

Rise of the Tomb Raider

Em 2013 vimos o chinelo levar um tombo, mas parece que não foi nada grave e ele deu até risada em 2015.

Undertale

Sabe aquela expressão “O buraco é mais em baixo”? Agora já sabemos o que tem lá.

Tom Clancy’s The Division

Antônio Clâncio dessa vez ficou em dúvida entre gravital e divisivo, e optou pelo segundo pelo que podemos ver. Pena que hoje ninguém joga mais ele.

Piada manufaturada no Critical Cast #26 – Need for Skyrim: Rivals

SUPERHOT

As coisas só esquentam quando você se move. Sabe que jogo é? QUENTE. PACARAIO.

The Witcher 3: Wild Hunt – Blood and Wine

Geralt estava bem de boa tomando seu sangue e quem veio lhe incomodar? O próprio Mochila de Criança que resolveu reclamar no ouvido do Bruxeiro. As coisas não acabaram bem pra ele.

Gostou? Desgostou? Deixem suas sugestões de traduções para o futuro!

Confira as outras partes

Parte 1 – Parte 2 – Parte 3 – Parte 4 – Parte 5 – Parte 6 – Parte 7 – Parte 8 – Parte 9 – Parte 10 – Parte 11 – Parte 12 – Parte 13 – Parte 14 – Parte 15 – Parte 16 – Parte 17 – Parte 18 – Parte 19 – Parte 20 – Parte 21 – Parte 22 – Parte 23 – Parte 24 – Parte 25 – Parte 26 – Parte 27 – Parte 28 – Parte 29 – Parte 30 – Parte 31 – Parte 32 – Parte 33 – Parte 34Parte 666

Este website utiliza cookies. Para mais informações, consulte nossa política de privacidade.

Leia nossa política de privacidade