InícioArtigosE se os jogos tivessem seus títulos traduzidos – parte 21

E se os jogos tivessem seus títulos traduzidos – parte 21

Fala, galera, tudo bom com vocês? Como anda a vida? Bom, aqui tá tudo bem e a nossa sessão de jogos traduzidos continua de vento em popa. Que tal as escolhas de hoje? Algumas nós pegamos das sugestões dadas no último post (tiveram várias, valeus) e outras saíram da nossa mente doentia, de novo.

PUBLICIDADE

1. Little Inferno

inferninho

PUBLICIDADE

Em Inferninho, você chega num local de reputação duvidosa e deve negociar com as moças de reputação mais duvidosa ainda que a do lugar o quanto será pago pelas transações comerciais estabelecidas entre você e ela. Barganhe bastante, mas tenha cuidado caso ela ter gogó e bigode.

2. Brasfoot

pe do sutia

Eu fiquei pensando sobre esse título e só cheguei a uma conclusão: não faz sentido nenhum ter tetas nos pés. Ou melhor, até faria caso fosse para justificar a existência de podólatras, porque só assim pra gostar de pés mesmo.

3. Syphon Filter: The Omega Strain

sifao filtro

PUBLICIDADE

Lembro de gostar bastante de Sifão Filtro para PlayStation, mas nunca mais joguei a franquia depois do primeiro jogo. Continua boa?

4. Watch_Dogs

veja cachorros

PUBLICIDADE

Ok, corrigindo aquela tradução pra “português br” que eu havia feito anteriormente, essa fica bem melhor, certo?

Gostou? Confira as outras partes

Parte 1 – Parte 2 – Parte 3 – Parte 4 – Parte 5 – Parte 6 – Parte 7 – Parte 8 – Parte 9 – Parte 10 – Parte 11 – Parte 12 – Parte 13 – Parte 14 – Parte 15 – Parte 16 – Parte 17 – Parte 18 – Parte 19 – Parte 20

PUBLICIDADE

71 COMENTÁRIOS

Comments are closed.

Eric Arraché
Eric Arrachéhttp://criticalhits.com.br
Eric Arraché Gonçalves é o Fundador e Editor do Critical Hits. Desde pequeno sempre quis trabalhar numa revista sobre videogames. Conforme o tempo foi passando, resolveu atualizar esse sonho para um website e, após vencer alguns medos interiores, finalmente correu atrás do sonho.